TY - JOUR
T1 - Incest in the white gaze
T2 - Myrrha’s tree-becoming in two seventeenth-century epyllia
AU - Kelley, Shannon
N1 - Publisher Copyright:
© The Author(s) 2026.
PY - 2026
Y1 - 2026
N2 - Two versions of the same story of Adonis’s mother, Myrrha, were published within six years in the early seventeenth century. Epyllia by William Barksted (1607) and Henry Austin (1613) each retold Ovid’s etiology of myrrh. In the Metamorphoses, Myrrha seduces her biological father, Cinyras, the king of Cyprus, and eventually becomes a myrrh tree. While we have revisionist accounts of Myrrha in feminist histories of sexuality, her race and that of Cinyras have been ignored. Austin’s version condemns his heroine as a hypersexual Ottoman woman who threatens white English futurity and its linear family trees, while Barksted and his male literary collaborators perfume Shakespeare and his literary corpus with an anadem of myrrh. As they graft their poems to his, these men experiment with queer and Black identities across gender, using the plant kingdom to reimagine the generative afterlives of texts that preserve, inhabit, and challenge the dead. Still, in their selective interpretations of Ovid and use of early modern racial grammar, both seventeenth-century epyllia underscore an Islamophobic, white supremacist position that incest is blackening, non-Christian, and geographically distant from England. They engage in a process that identifies nonwhite women as the primary incest victims and victimizers and implies that white Protestant readers who break this taboo would lose a racial identity they were simultaneously being taught to recognize as their innate white property.
AB - Two versions of the same story of Adonis’s mother, Myrrha, were published within six years in the early seventeenth century. Epyllia by William Barksted (1607) and Henry Austin (1613) each retold Ovid’s etiology of myrrh. In the Metamorphoses, Myrrha seduces her biological father, Cinyras, the king of Cyprus, and eventually becomes a myrrh tree. While we have revisionist accounts of Myrrha in feminist histories of sexuality, her race and that of Cinyras have been ignored. Austin’s version condemns his heroine as a hypersexual Ottoman woman who threatens white English futurity and its linear family trees, while Barksted and his male literary collaborators perfume Shakespeare and his literary corpus with an anadem of myrrh. As they graft their poems to his, these men experiment with queer and Black identities across gender, using the plant kingdom to reimagine the generative afterlives of texts that preserve, inhabit, and challenge the dead. Still, in their selective interpretations of Ovid and use of early modern racial grammar, both seventeenth-century epyllia underscore an Islamophobic, white supremacist position that incest is blackening, non-Christian, and geographically distant from England. They engage in a process that identifies nonwhite women as the primary incest victims and victimizers and implies that white Protestant readers who break this taboo would lose a racial identity they were simultaneously being taught to recognize as their innate white property.
KW - Epyllia
KW - Incest
KW - Myrrha
KW - Ovid
KW - White gaze
UR - https://www.scopus.com/pages/publications/105029257119
UR - https://www.scopus.com/pages/publications/105029257119#tab=citedBy
UR - https://digitalcommons.fairfield.edu/english-facultypubs/162/
U2 - 10.1057/s41280-025-00394-x
DO - 10.1057/s41280-025-00394-x
M3 - Article
AN - SCOPUS:105029257119
SN - 2040-5960
JO - Postmedieval
JF - Postmedieval
ER -